
tradução
A área de tradução abre portas para conhecermos diferentes mundos, culturas e modos de enxergar a vida. Atualmente, trabalho com tradução literária de textos do inglês e do espanhol para o português. Algumas das minhas traduções conhecidas incluem as trilogias Manual de assassinato para boas garotas, de Holly Jackson; Através da minha janela, de Ariana Godoy; e Maxton Hall, de Mona Kasten.
edição
Quando me tornei agente literária, comecei a me interessar por edição e decidi estudar mais a respeito. Por isso, hoje presto serviços de edição de texto para autores nacionais e também atuo na produção de livros didáticos na Editora do Brasil.


análise crítica
Unindo os conhecimentos de literatura e pesquisa de tendências no mercado editorial que reuni — e continuo reunindo — ao longo dos anos, faço análises críticas de livros diversos, levando em conta também como a obra se insere no mundo de hoje. Tenho experiência analisar obras para autores nacionais, editoras e premiações.
outros trabalhos
Além dos serviços supracitados, ofereço preparação de textos nacionais e/ou traduzidos, revisão, adequação de linguagem não binária e/ou inclusiva, leitura sensível, escrita, agenciamento literário pela Agência Moneta e, por fim, palestras e mentorias sobre assuntos diversos envolvendo o mercado editorial.

vamos conversar?
Solicite um orçamento sem compromisso através do e-mail isthiskarol@hotmail.com.
Fotos literárias por Denise Flaibam.
